Found insideOne of his greatest contributions to the field of creole studies was the completion of the Dictionary of St Lucian Creole ... Whilst Torres Strait Creole is the lingua franca of this region , on some islands the traditional indigenous ... Standard Australian English (SAE) is the language used in Australian schools as the primary means of communication, instruction and assessment. The Torres Strait region is the home of two traditional languages and six dialects: Meriam Mir - Mer dialect and Erub dialect; Kala Lagaw Ya - Kulkalgau Ya, Kalaw Kawaw Ya, Kawrareg dialect and Mabuyag dialect; European arrival, and in particular the establishment of the London Missionary Society (LMS) in the Torres Strait in 1871, saw the beginning of assimilation between . Please, add new entries to the dictionary. Pijin, Papua New Guinea's Tok Pisin and Vanuatu's Bislama. In 1999 there were about 307,000 speakers of Pijin, including 24,400 who speak it as a native language. Edited and illustrated by Ron Edwards. Found inside – Page 93Torres Strait: A History of Colonial Occupation and Culture Contact, 1864–1897. Rockhampton: Central Queensland ... Reports of the Cambridge Anthropological Expedition to Torres Straits, Vol. ... A Dictionary of Torres Strait Creole. Roper Creole dictionary with English and Alawa. The core of Island culture is Papuo-Austronesian and the people traditionally a seafaring nation. In the 2006 census, it was reported that 1,200 people were native speakers of the Kala Lagaw Ya, or Western Torres Strait, language.The language is native to the central and western Torres Strait Islands off Queensland; however, many islands have replaced the language with Brokan (Torres Strait Creole English). The language is well spoken by around 30,000 people, and is used in day to day life. It is a direct descendant of Pacific Pidgin English, the lingua franca of the Pacific from the turn of the 19th century when it arrived in the Torres Strait. Réunion Creole, Page last modified: 23.04.21 students speak Torres Strait Creole, now known in the Torres Strait as Yumplatok. Found inside – Page 281SHNUKAL , Anna ( 1985b ) " Torres Strait Creole : Some Non - Linguistic Constraints on Dictionary Making . AUSTRALIAN REVIEW OF APPLIED LINGUISTICS . S - 2 pp 154-167 . SKUTNABB - KANGAS , Tove . ( 1981 ) BILINGUALISM OR NOT : THE ... Found inside – Page 276Palenquero ( Creole Spanish ) ' , pp . 273-306 of Holm and Patrick ... Shnukal , Anna . 2004. A dictionary of Torres Strait Creole . Kuranda : Rams Skull Press . Siegel , J. 2000. “ Substrate influence in Hawai'i Creole 276 References. 279 Examples . Torres Strait Creole has no descendants or varieties listed in Wiktionary's language data modules. Cooee: Is actually a widely used Aboriginal word that is often unknowingly used by non Indigenous people. Found inside – Page 453Text in Tiwi with English translation . ... McEntee , J. C. Adna - mat - îa English dictionary / John McEntee and Pearl McKenzie . — Rev. May 1992. ... Sandefur , John R. Kriol and Torres Strait Creole : where do they meet ? Found inside – Page 345Shnukal, Anna (1998) Broken: an Introduction to the Creole Language of Torres Strait. Canberra: Pacific Linguistics, Australian National University. ——. (2008) 'Historical Mua.' In David, Bruno, Manas, L. and Quinnell, Michael eds. Sranan, Found inside – Page 251A Dictionary of Nigerian Pidgin English, (mimeographed, no publisher). [160] Sandefur, J.R. & J.L. Sandefur. 1979. Beginnings of a Ngukurr-Bamyili Creole Dictionary. ... creole language of Torres Strait. (PacL C-107). The only available dictionary of Eastern and Western Island languages. 2. Amen. English. Add translation. Found inside – Page 204Sharpe , Margaret , Alawa / Kriol dictionary . Shnukal , Anna , Dictionary of Torres Strait Creole ( Broken ) . Simpson , Jane , Preliminary vocabulary of Warumungu . Simpson , Jane , J. M. Black and Geoffrey O'Grady , Wirrung wordlist ... Torres Strait Creole (also Torres Strait Pidgin, Yumplatok, Torres Strait Brokan/Broken, Cape York Creole, Lockhart Creole, Papuan Pidgin English, Broken English, Brokan/Broken, Blaikman, Big Thap) is an English-based creole language spoken on several Torres Strait Islands (Queensland, Australia), Northern Cape York and South-Western Coastal Papua.. Its main characteristics show that it is a Pacific Pidgin, however the future in X [i] go VERB aligns it with Atlantic Creoles. See more. Kriol is spoken in the far north of the Northern Territory and Western Australia while Torres Strait Creole is spoken in the Torres Strait Islands and some parts of northern Queensland. Pijin, Aboriginal, Torres Strait Islander and other First Nations people are advised that this catalogue contains names, recordings and images of deceased people and other content that may be culturally sensitive. Found inside – Page 492China 7 26, 106-10*, 1 I 1, 1 11-12*‚ 1 12, 145, 836 Creole 11 759 Crete 8 153, 154; 21 657, 658, 682, 683-4*, 686—7* Croatia 8 ... 30 839-40*, 84 0 Torres Strait Islands 31 186 Transoxiana 6 272 Troadic 31 354-5* Tuareg 16 532; 23 127; ... So by clicking on these links you can help to support this site. Torres Strait Creole (also Torres Strait Pidgin, Yumplatok, Torres Strait Brokan/Broken, Cape York Creole, Lockhart Creole, Papuan Pidgin English, Broken English, Brokan/Broken, Blaikman, Big Thap, Pizin, Ailan Tok; Torres Strait Creole: Yumplatok) is an English-based creole language spoken on several Torres Strait Islands (Queensland, Australia), Northern Cape York and South-Western Coastal . Since its independence in 1976, the government of the Seychelles has sought to develop Creole as a separate language, with its own . Torres Strait Creole is a creole language spoken on several Torres Strait Islands (Queensland, Australia), Northern Cape York and South-Western Coastal Papua. Help us to build the best dictionary. English is a language of international significance capable of providing many educational, employment and economic Ratings & Reviews. (May)----- & John Sandefur. Synonyms for Torres Strait Creole include Cape York Creole, Lockhart Creole, Torres Strait Broken, Torres Strait Pidgin, Yumpla Tok and Brokan. Lalia Add translation. aritarit: planting, garden preparation, a Malo word from arit, to plant. As of 2006 it was estimated that there were just over 200 Meriam Mir speakers. Torres Strait Island Languages 8400: Torres Strait Island Languages, nfd 8401: Kalaw Kawaw Ya/Kalaw Lagaw Ya 8402: Meriam Mir 8403: Yumplatok (Torres Strait Creole) 85: Northern Desert Fringe Area Languages 8500: Northern Desert Fringe Area Languages, nfd 8504: Bilinarra 8505: Gurindji 8506: Gurindji Kriol 8507: Jaru 8508 Free American English to Mandarin Chinese translation provided by Translation Services USA, provider of translation services of high quality by language American English to Mandarin Chinese translators at excellent prices by New York translation company. Found inside – Page 45An Australian creole in the Northern Territory : A description of Ngukurr - Bamyili dialects ( Part 1 ) . ... Macquarie Aboriginal words : A dictionary of words from Australian Aboriginal and Torres Strait Islander languages . More at http://www.abc.net.au/radionational/programs/awaye/features/word-up/word-up/8763094 Learn three Kala Lagaw Ya words from the Torres Strait in under . Find out more... Shnukal, Anna. Kasa dhasòl lego mipla prom nugudwan, Found inside – Page 86By this time, the islands of the Torres Strait had been annexed by Queensland (1873) and all who lived here came ... to have 'transformed the previously neglected native-school' at Mabuiag (Australian Dictionary of Biography, 1996). It enables you to type almost any language that uses the Latin, Cyrillic or Greek alphabets, and is free. A Brief History. Torres Strait Creole has become the first, second or third language of over thirty thousand Torres Strait Islanders living in Queensland's island communities, coastal cities and towns. http://austlang.aiatsis.gov.au/php/public/language_profile_all.php?id=732 223. Join over 600.000 users and help us build the best dictionary in the world. The creole began to develop around 1890 on the eastern island of Erub (Darnley Island) as the first language of Torres Strait Islander children born to immigrant Pacific Islander, Malay and Filipino fathers and Torres Strait Islander mothers. Found inside – Page 2This work resulted in a major grammar of Sye ( 1998a ) followed by a dictionary ( 2000a ) , and two books on Ura ... and creole languages began in 1975 with his fieldwork on Cape York Creole , now usually called Torres Strait Creole ... Torres-Strait Creole, Languages written with the Latin alphabet. Torres strait definition, a strait between NE Australia and S New Guinea. Found inside – Page 449... 173 Tohono O'odham, 375 Tohono O'odham Online Dictionary, 269 Tok Pisin, 16 Tolowa, 216 Tone, 247–248 Tongva, 420 Torres Strait, 273,276 Creole, 277–278 islander identity, 277 Torres Strait Islander Media association, 277, ... used as a language of trade and has similarities to Solomon Islands Glosbe is a community based project created by people just like you. Found inside – Page 422A Dictionary of Australasian Words, Phrases and Usages. Cambridge : Cambridge University Press . ... 8.1.2 Torres Strait creole, Kriol and Kanaka English Dutton , Tom & Peter Mühlhäusler 1984. ' Queensland Kanaka English ', English ... If you have a dictionary or other vocabulary materials for this language, please write to us at hello@wikitongues.org. Bislama, 43p. Please, add new entries to the dictionary. Guinea-Bissau Creole, What does torres-strait-creole mean? The Aboriginal and Torres Strait Islander Commission began work in March 1990. click for more sentences of torres strait. Key Meriam language words used in this account of Meriam culture and history, together with a 25-word sample list of words in Torres Strait Creole with their English equivalents. Primary texts. Edwards, R. (Ed) (2001) Dictionary of Torres Strait languages. In . Drawn from Reports of the Cambridge Anthropological Expedition to Torres Straits. Best friends tell you everything; about their kitchen renovation; about their little girl's new school. 1976. By Sydney H. Ray. Now that you've learned the Sanskrit word for "Malayalam", maybe you also need English translation for your document, website, or app? The contact with missionaries and others since the 1800s has led to the development of Torres Strait Creole. Creole dialects -- Queensland -- Torres Strait Islands -- Dictionaries -- English. It connects the Arafura Sea with the Coral S. It is predominantly derived from English with some small French influences. A concise dictionary with translation English/Torres Strait Island Creole. Seychelles Creole is the French-based creole language of the Seychelles. It is spoken throughout Australia where ever Torres Strait Islanders gather to celebrate. A Brief History. Glosbe is a community based project created by people just like you. Torres Strait Creole (Yumplatok) is the main language of Queensland's Torres Strait Islands.It is very similar to Tok Pisin (Papua New Guinea, Bislama and Solomon Islands Pidgin.It is an English-based creole language. Pijin. There is a strong artistic culture, particularly in sculpture, printmaking and mask-making. Australia's Cape York Peninsula and New Guinea, and in northern It has developed from a Pidgin and now has its own distinctive sound system, grammar, vocabulary, usage and meaning. Found inside – Page 144( 1985 ) , Torres Strait Creole : some non - linguistic constraints on dictionary making . Australian Review of Applied Linguistics Series S ( 2 ) , 154 68 . ( 1985 ) , The spread of Torres Strait Creole to the Central Islands of the ... 2 Hawaiian Creole English 4.3 Kreyol 4.4 Kriol 4.5 Miskito Creole English 4.6 Pitcairnese, Norfuk 4.7 Sranang Tongo 4.8 Tok Pisin 4.9 Torres Strait Creole 5 French Creoles 5.1 Haitian Creole 5.2 Antillean . But luckily they have been using the word correctly as the word means 'come here' in the Dharug language from the South Western areas of Sydney. By A. Shnukal. A dictionary of Torres Strait Creole / by Anna Shnukal ; illustrated by Ron Edwards  Rams Skull Press Kuranda [Qld.] As the indigenous Torres Strait languages Kalaw Lagaw Ya and Meriam Mir are being spoken less . Bislama is a creole language spoken on Vanuatu. . Nem blo yu mipla mas mekem oliwan, Variations of Aboriginal English, Kriol/Creole and Torres Strait Islander Kriol/Creole (also known by other names) have evolved since 1788. Pijin is also known as Solomons Pidgin, Neo-Solomonic or Kanaka and is closely related to Tok Pisin, Bislama and Torres Strait Creole. Dictionary Torres Strait Creole - Lalia. Torres Strait Creole: Some non-linguistic constraints on dictionary making. from other local languages. . Phrases . Saramaccan, Please also be aware that you may see certain words or descriptions in this catalogue which reflect the author’s attitude or that of the period in which the item was created and may now be considered offensive. This Torres Strait Creole is also known as Blaikman Tok, Broken/Brokan and Yumplatok. It has five dialects . French Guianese Creole, A Dictionary of Torres Strait Creole, Q 427.99438 SHN. Torres Strait Creole Add translation. Found inside – Page 270The Jacaranda Dictionary and Grammar of Melanesian Pidgin . ... “ Placing Torres Strait islanders on a sociolinguistic and literate continuum : a critical commentary ” . ... Pidgin and Creoles in Education Newsletter 4 : 3 . ts. Help us in creating the largest English-Torres Strait Creole dictionary online. parts of Cape York in Queensland in Australia, and also in south In what is the strongest kinship avoidance rule, some Australian Aboriginal customs ban a person from talking directly to their mother-in-law or even seeing her. Brokan/Broken, Blaikman, or Big Thap. Found inside – Page 561His first language was Meriam, but he also spoke Torres Strait Islander creole. He learnt English at the state school with special assistance from one of his teachers, Bob Miles, who recognised his ability and stressed the importance of ... Search the catalogue for collection items held by the National Library of Australia. between them are mainly in pronunciation, vocabulary and influence Palenquero, Found inside – Page 202The spread of Torres Strait Creole to the central islands of Torres Strait . Aboriginal History 9 ( 2 ) : 220-234 . Torres Strait Creole : some nonlinguistic constraints on dictionary making . Australian Review of Applied Linguistics S ... (2004). Introduction. Helon, G. (1994) The English-Goreng Goreng-English dictionary. Waze basalaya i blo yu, 'ne pawa,'ne glòri, Glosbe is a community based project created by people just like you. Information about Torres-Strait Creole | Glosbe is a community based project created by people just like you. Use faceted search to explore resources for Torres Strait Creole language. The syllabus supports the following ideals: Aboriginal and Torres Strait Islander languages belong to the communities in which they There are six main dialects of Torres-Strait Creole: Papuan, The Creole language of the Katherine and Roper River areas, Northern Territory, in Australia Talks; essays on the sociology of Australian immigrant and Aboriginal languages. Kuranda [Qld.] 43p. To learn more about how to request items watch this short online video . heap kup (Torres Strait Creole) Noun kup (western dialect) buttocks Synonyms byain motop (eastern…. Yumplatok, also known as Torres Strait Creole, is spoken in the Torres Strait and in some parts of Cape York Peninsula. Add translation. Help us to build the best dictionary. What does torres-strait mean? Western-Central, TI, Malay, Eastern, and Cape York. Òl i mas meke laik blo yu iya lo apaguwa, òlsem òl i mekem we eben. This volume offers a first survey of projects from around the world that seek to implement Creole languages in education. In contrast to previous works, this volume takes a holistic approach. Norfuk, It has approximately mother-tongue and bi . You need Flash player 8+ and JavaScript enabled to view this video embedded. Torres Strait Islanders . Australia has two Indigenous cultural groups: Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. Sango, Torres Strait Creole (also known as Ailan Tok or Yumplatok) is spoken by most Torres Strait Islanders and is a mixture of Standard Australian English and traditional languages. Topics: 379902 Aboriginal Studies, 420103 Aboriginal Languages, AX, 750805 Aboriginal and Torres Strait Islander heritage . Dictionary English - Torres Strait Creole. and Edwards, Ron. mimeo. Torres Strait creole: the growth of a new Torres Strait language . Drawn from Reports of the Cambridge Anthropological Expedition to Torres Straits. Q 499.1503 RAY. G 499.15 1994. Help us to build the best dictionary. A Dictionary of Torres Strait Creole . Kituba, A creole spoken in the Torres Strait Islands. J 499.15 HOL In general, across most language groups, the two most common avoidance relationships are: Son/daughter-in-law and mother-in-law []. Torres-Strait Creole is widely Padha blo mipla, yu we yu stap dhe antap lo eben, Meriam Mir is one of two traditional languages of the Torres Strait.. Meriam Mir (also written as Miriam Mer) is the language of the Eastern Islands of the Torres Strait.Linguistically, it is connected to the Papuan languages of the Austronesian family of languages. Edited and illustrated by Ron Edwards. Yidaki: Is the Yolngu name for Didgeridoo. Found inside – Page 120120 • LANGUAGE wide interests in Aboriginal and Torres Strait Islander affairs frequently interrupted her academic pursuits. In 1970, she joined the Aboriginal Medical Service in Sydney, where her main focus was on the improvement of ... Found inside – Page 512Beginnings ofa Ngukurr—Bamyili Creole Dictionary [Work Papers of SIL—AAB B4]. ... In Macquarie Aboriginal Words: A Dictionary of Words from Australian Aboriginal and Torres Strait Islander Languages, N. Thieberger 8: W McGregor (eds), ... The most common Indigenous language spoken at home was Kriol (11%), followed by Yumplatok (Torres Strait Creole) (9.4%) and Djambarrpuyngu (6.7%) (ABS 2019a). http://www.langlxmelanesia.com/Intro Creole Language of Torres Strait.pdf, Betawi, Ap-Ne-Ap, Blaik, Creole, Torres Strait Broken, West Torres, Yumplatok. Saint Lucian Creole, more . The only available dictionary of Eastern and Western Island languages. Australian National University: Canberra. English Add translation. Dictionary Torres Strait Creole - English. It is an English-based creole; however, each island has its' own version of creole. How to say torres in English? Elkin (recorder). 0. Mina prapa longtaim, bipotaim, God i bin meke da skai ane ebriting de antap wea da skai, da lan ya daun ane ebriting lo da lan. To learn more about Copies Direct watch this. Torres Strait Creole is also spoken on the Mainland, including Northern Peninsula . Bambai basalaya blo yu i mas kam, Found inside – Page 699Corpus-based interpreting studies as an offshoot of corpus-based translation studies. Meta: Translators' Journal 43(4), 486–493. Shnukal, A. (1992). The case against a transfer bilingual program of Torres Strait Creole to English in ... Glosbe is a community based project created by people just like you. York Creole, Lockhart Creole, Papuan Pidgin English, Broken English, Torres Strait Creole. (May)----- & John Sandefur. Torres Strait Creole. Found inside – Page 123Ephraim himself contributed a paper on Ap - ne - Ap ' Half - ' n - Half ' , a local name for the creole language variety that later became known as Torres Strait Creole or Brokan , and he and Terry contributed a paper on case - marking ... Found inside – Page 802... and Torres Strait Creole, the lingua franca of the Islander and Aboriginal communities of Torres Strait and Cape York. ... minor morphosyntactic forms, and possibly the pronunciations of words like fillum (film) and growun (grown). Haitian Creole, http://www.gabtitui.com.au/ ts. There are two regional dialects: You're in the right place! (pronoun) Add translation. Demographics. Torres Strait Creole is also widely spoken, as a language of trade and commerce. Found inside – Page 186from Torres Strait and the adjacent Papuan mainland . " Their comparative survey was based on Haddon's ... 12 They were at the time apparently unaware of the first published grammatical description and dictionary of Meriam Mir ... Gibi dhamba blo tide pò mipla, Ephraim himself contributed a paper on Ap-ne-Ap 'Half-'n-Half', a local name for the creole language variety that later became known as Torres Strait Creole or Brokan, and he and Terry contributed a paper on case-marking in Kala Lagaw Ya. Elkin (compiler); A.P. The name Yumplatok ("Our talk" in Creole) is a better representation of the language and is becoming a more favourable term to use. This set of word cards are a great way for your students to learn some basic vocabulary in the Creole language of Torres Strait Islands. Both groups share a close connection to the land, waterways, and living things. CrossRef Google Scholar What does torres-vedras mean? Holmer, N. (1983) Linguistic Survey of South-Eastern Queensland. Guadeloupean Creole, Tok Pisin i stap wanpla tokples na toktok long bung blong Papua Niugini.Em i no tokples blong taim bipo, em i kamap insait long en 120 yia igo pinis. These are dialects of English and sometimes separate languages that are shaped by Aboriginal or Torres Strait Islander languages and speakers. A dictionary of Torres Strait Creole / by Anna Shnukal ; illustrated by Ron Edwards Nganga : Aboriginal and Torres Strait Islander words and phrases / Aunty Fay Muir and Sue Lawson Literacy issues in communities and schools on three Torres Strait islands : report submitted to the mana. 0. Data from the 2018-19 National Aboriginal and Torres Strait Islander Health Survey show that Indigenous Australians have strong connections to their family, community and culture. The following samples were recorded by volunteers from around the world. MERIAM agud: god. It is spoken throughout Australia where ever Torres Strait Islanders gather to celebrate. Meaning of torres-vedras. Ya , and Meriam Mir , as well as Brokan [ Broken ], otherwise called Torres Strait Creole . Also . Torres Strait Creole (also Torres Strait Pidgin, Yumplatok, Torres Strait Brokan/Broken, Cape York Creole, Lockhart Creole, Papuan Pidgin English, Broken English, Brokan/Broken, Blaikman, Big Thap) is an English-based creole language spoken on several Torres Strait Islands (Queensland, Australia), Northern Cape York and South-Western Coastal Papua.. . Found insideWembawemba dictionary. Canberra: Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies. Herder, Gottfried Johann. 2002/1772. Treatise on the origin of language. In Michael N. Foster (ed.), Philosophical writings, 65–164. Bunji: Means friend/mate. Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. Papiamento, Torres Strait Creole. Other known names and dialect names: Ap-Ne-Ap, Blaik, Creole, Torres Strait Broken, West Torres, Yumplatok. & Edwards, Ron. Entries with "motop" kup: …(kupŭ, "heap"), from Proto-Slavic *kupъ Noun kup (masc.) This language is also known as also Torres Strait Pidgin, Celine, In the beginning God created the heaven and the earth. Found inside – Page 429We could not find any Torres Strait Creole term for energy, in the sense that energy is defined as the capacity to perform work and is measured through its effects. There are words such as inzin meaning engine; wok = work; ... The alternative name to Torres Strait Creole, Broken, is a reference to the idea of it being 'broken' English. Get a detailed look at the language, from population to dialects and usage. Selected new items on display in Main Reading Room. Nubi, Please, add new entries to the dictionary. The differences Roper Creole dictionary with English and Alawa. This is a collaborative project to revise the 'Mihalic' - you can help if you speak, read, grew up with, research or have anything to do with Tok Pisin - and it is in its early stages. Mauritian Creole, Seychelles Creole, :  Rams Skull Press, Shnukal, Anna. Found inside – Page 172"Variation in Torres Strait Creole: a preliminary discussion". In Romaine, et al., 155-75. —. 1985c. "Torres Strait Creole: some non-linguistic constraints on dictionary-making". Australian Review of Applied Linguistics, Series S, ... Past studies have often been selective, focusing on the esoteric and non-typical, and ignoring the contact situation in which Australian English has developed. This book and its companion, Australia's Many Voices. Rams Skull Press: Sydney. Manado Malay, Torres Strait Creole (also Torres Strait Pidgin, Yumplatok, Torres Strait Brokan/Broken, Cape York Creole, Lockhart Creole, Papuan Pidgin English, Broken English, Brokan/Broken, Blaikman, Big Thap) is an English-based creole language spoken on several Torres Strait Islands (Queensland, Australia), Northern Cape York and South-Western Coastal Papua.. Pigibi òlgedha nugud pasen blo mipla, òlsem mipla pigibi nugud pasen blo dhempla we òl i meke nugud pasen pò mipla. Torres-Strait Creole (Yumplatok) Torres-Strait Creole is an English-based creole spoken by about 25,000 people on a number of the Torres Strait islands between Australia's Cape York Peninsula and New Guinea, and in northern parts of Cape York in Queensland in Australia, and also in south western parts of Papua New Guinea. 2004, Shnukal, Anna. One language , Torres Strait Creole , or Brokan, is used throughout Torres Strait , in neighbouring Papua . Found inside – Page 6These are closely related to pidgin and creole varieties spoken in Aboriginal and Torres Strait Islander communities in ... The etymology which enjoys the greatest currency at present is that listed in the Oxford English Dictionary, ... Tower of Babel, Information about Torres-Strait Creole Find more similar words at wordhippo.com! Torres-Strait Creole is an English-based creole spoken by about This book showcases current research into Indigenous and minority placenames in Australia and internationally. Torres Strait creole: the growth of a new Torres Strait language . Definition of torres-vedras in the Definitions.net dictionary. A dictionary of Torres Strait Creole. ; Category:Torres Strait Creole entry maintenance: Torres Strait Creole entries, or entries in other languages containing Torres Strait Creole terms, that are being tracked for attention and . Found inside – Page 282Siegel ( 1977 ) is a brief introduction to the grammar of Fiji Hindi , and Hobbs ( 1985 ) is a dictionary of the language . Among discussions of Australian creoles , the following are of interest : for Broken ( Torres Strait Creole ) ... http://en.wikipedia.org/wiki/Torres_Strait_Creole Copyright or permission restrictions may apply. ONLINE 2/2/77. 2004,  A dictionary of Torres Strait Creole / by Anna Shnukal ; illustrated by Ron Edwards  Rams Skull Press Kuranda [Qld.]. We will contact you if necessary. Found insideNyungar, Gooniyandi, Yindjibarndi Macquarie Dictionary Nick Thieberger, William McGregor ... Torres Strait Creole, the creole spoken on Cape York and the Torres Strait islands, is a rather different language. Pijin is an English-based creole spoken in the Solomon Islands. A language profile for Torres Strait Creole. Torres Strait Creole has become the first, second or third language of over thirty thousand Torres Strait Islanders living in Queensland's island communities, coastal cities and towns.